翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/24 12:08:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちは。
私は先日不良品の時計を2点返送しました。
調べると、この2点はまだ御社に届いていません。
私は郵便局に連絡し、何故届いていないのかを調べてもらいました。
そうすると、御社の方から、税関に保管期間の延長申請をしているとの連絡が入りました。

それはなぜでしょうか?
私は早く品物を受け取ってほしいと思っています。この腕時計は重大な欠陥があり、私は非常にがっかりしています。迅速に商品代金の返金を行う事を望んでいます。

貴方たちはこの後どのように対応しますか?

英語

Hello,
I returned two defective watches the other day.
I found out that you have not received them yet.
I called the Post Office to find out why they haven't arrived.
Then someone from your company told me that he is asking customs to hold them for a longer period.
Could you tell me why?
I want you to receive these items as soon as possible. These watches have serious defects and I'm terribly disappointed. I hope you will issue a refund promptly.
How do you plan to deal with this issue from now on?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません