翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/24 11:34:51

shioton
shioton 52
英語

I hope you are doing well. I see that your order arrives safely in Florida? I am reaching out to all of my export customers to find out if there are additional projects I can help with. I am trying to forecast your needs for the next several months. A couple of my bigger export customers have decided to place Blanket POs with me. That way their supply chain will not have periods of zero inventory. I am happy to do this with you as well if you chose. You would simply let me know how many pieces you want to send each month and I can release the orders once a month.

日本語

あなたがうまくやっていればいいと思っています。 荷物がフロリダに無事に着いたようですがどうですか? 全ての輸出顧客に連絡をとって他に何か追加のプロジェクトでお手伝いが出来る事はないか連絡をとっています。 あなたの向こう数ヶ月の必要分を予想しようとしています。 いくつかの大きな私の輸出顧客がブランケットPOをおくことにしました。これで彼らの流通網で在庫がゼロになる期間がなくなります。希望であればあなたとも同じように出来ればいいと思います。 各月にいくつ送りたいかを教えてください。そうすれば私が一ヶ月に一回注文します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません