Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/01/24 03:10:36

日本語

ph37006

当てもなく町をさまようミス・モノクロームは、コンビニのマネージャーであるマネオと出会い、再びアイドルを目指す。

▼スーパーアイドル〝KIKUKO〟に憧れています

人気ナンバーワンのアイドルKIKUKO。

▼四畳半の部屋でハングリー精神を養う

KIKUKOを見習い、ハングリー精神を養うべく、四畳半に大切な家族のルーちゃんと住まう。ちなみにミス・モノクロームは単三電池一本で動きます。

英語

While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/29 15:33:38

元の翻訳
While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.

修正後
While wandering the town, Miss. Monochrome meets Maneo, a manager of a convenience store, and resumes trying to become an idol.

▼ I admire a super idol, "KIKUKO".
The hottest idol, KIKUKO.

▼ Discipline her spirit in a four-mat room
Following KIKUKO, she starts to live in a four-and-a-half mat room with a precious family member, Lu-chan to discipline her spirit. By the way, Miss. Monochrome needs only one AA battery.

コメントを追加