Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/23 23:00:58

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語


この曲をつくっているときは、ちょうと試練の時期と重なっていました。

そんな辛い時期を乗り越えて、
こんなにも前向きで、明るい曲をつくったという事実。
バンドの「努力」と「進もうとする意志」の強さに、泣きそうになってしまいます。

私のMP3プレイヤーに、今現在も、ずーっと入りっぱなしの曲でもあります♪
まさに、ヘビー・ローテーションですね♪

「つり球」は、アニメ、OPの曲ともに最高なので、

ぜひ、見てみてほしい傑作中の傑作アニメです!!!

英語

While making this song, I've been going through some harsh times.

Having gone through that crisis,
I was able to make this bright, positive tune.
The band's effort and the will to go forward made me want to cry.

It's a song that I keep in my mp3 player, even now.
It really is in heavy rotation.

Tsuritama, both the anime and the OP song are both awesome, so
it's a masterpiece among masterpieces, that I recommend you to watch.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません