Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/23 22:07:44

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
日本語


漫画から試合で感じる選手達の緊張感・プレッシャーが此方にまで届き、試合の回はドキドキとワクワクが止まりません><!
特に稲城実業との決勝戦、マウンドでのプレッシャーはすごいもので、見るだけで心臓がバクバクしてきます!
残りアウト一つで甲子園という場面では暗く焦り出した瞬間、監督の一言で全員が気持ちを切り替える瞬間は私もハッ(゜Д゜)としました!
読者を引き込ませるのが本当に上手です!

英語

Tension, pressure of the players who feel in the game from the comic to reach here, and pounding excitement does not stop in the times of match ><!
In the Finals against Inagi Jitsugyo high school, pressure on the mound is great in particular, the heart will have throbbed just by looking !
At the moment that I started impatience dark when I can get Koshien with the rest of one out , and at the moment when everyone switches the feeling in one word of supervisor in the scene with the rest of Koshien one out, I also strained (° Д °) !
He is really good at making draw readers !

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません