Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/01/23 13:26:08

英語

LeTV adjusted the pricing strategy accordingly. The price for the last flagship model X60, launched in May 2013, has been lowered to roughly two thirds of the original. But the company requires customers to pay for a two-year subscription instead of the one-year prior to the price adjustment. The latest model Max 70 also requires a two-year subscription. Priced at 8999 yuan (roughly $1500), LeTV is confident it’s way lower a price than its peers of the same screen size or similar specs.

日本語

LeTVは料金体系をそれに応じて調整した。2013年5月にローンチされた、前回の旗艦モデル、X60の料金は当初の金額のだいたい3分の2まで引き下げられた。しかし当社は料金改定に先立って、顧客に1年契約ではなく、2年契約で支払いをするよう求めている。最新モデルのMax70においても、2年契約を求めている。料金は8,999元(約1,500米ドル)とし、LeTVは同サイズのスクリーン・同程度のスペックの姉妹品も同様に値下げする方向性を確定している。

レビュー ( 1 )

agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
agp31303130はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/27 15:53:36

うまく訳されていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/01/17/letv-max70-capable-of-motion-control/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。