Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/23 12:50:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今家族で風邪が流行っていて私も伝染ってしまいました。
まだまだ寒い日が続きますし、貴方も気を付けて下さいね。

貴方が欲しい日本の国旗は添付した画像のような物で良いですか?
これは祝日に自宅の玄関前に飾る物で、棒が付いてます。
棒は取り外し可能で、旗のサイズは70×105cmです。値段は2100円です。

貴方からのベルギーのお土産はとっても楽しみですが、あまり気にしないで下さいね。私は貴方から既に沢山の素敵な物を貰ってます。
◯のお皿は手に入りそうです。Blu-rayと一緒に送りますね。

英語

My family caught a cold and I also caught it.
It will be cold for a while,, and please take care of yourself.

Is Japanese flag that is an attached picture all right as the flag you want?
We hold it at entrance of house on holidays, and it has a pole with it.
The pole is removable, and size of the flag is 70x105cm.
The price is 2,100 yen.

I am looking forward to your souvenir from Belgium, but don't mind about it much.
I have already received a number of superb presents from you.
I will be able to obtain dish of ○○. I will send it with Blu-ray.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は作品名