翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 1 Review / 2014/01/22 22:28:12
It is rumored that Tencent would invest heavily to promote its Android app store MyApp this year. But it’s not likely the whole picture of Android app distribution market won’t change much in the near future.
A war in iOS app distribution is brewing. Qihoo confirmed that it had invested in Kuaiyong, the iOS app download and management service which has developed the controversial TaiG jailbreak app store. TaiG announced that it would release jailbreaks on their own in the future. UC Web, the leading mobile browser and service provider, recently acquired the company behind iOS app download and management app PP Assistant.
Tencent社が今年、同社のAndroid向けアプリストアであるMyAppを宣伝していくため、多額の投資をするのではないかという噂が流れている。しかし近い将来のうちで、Androidのアプリ配信市場の構図が大きく変わることはなさそうだ。
iOS上での、アプリ配信戦争が起こっている。Qihoo社は、iOSアプリのダウンロードやマネジメントサービスであり、物議を醸している脱獄アプリストアTaiGを開発したKuaiyong社に投資したことを明らかにした。TaiGではいずれ、自分たちで脱獄をリリースするだろうと発表した。一流のモバイルブラウザーやサービスプロバイダーであるUC Webにおいても、iOSアプリのダウンロードや管理を推進しているPP Assistant社を最近買収しているのだ。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Tencent社が今年、同社のAndroid向けアプリストアであるMyAppを宣伝していくため、多額の投資をするのではないかという噂が流れている。しかし近い将来のうちで、Androidのアプリ配信市場の構図が大きく変わることはなさそうだ。
iOS上での、アプリ配信戦争が起こっている。Qihoo社は、iOSアプリのダウンロードやマネジメントサービスであり、物議を醸している脱獄アプリストアTaiGを開発したKuaiyong社に投資したことを明らかにした。TaiGではいずれ、自分たちで脱獄をリリースするだろうと発表した。一流のモバイルブラウザーやサービスプロバイダーであるUC Webにおいても、iOSアプリのダウンロードや管理を推進しているPP Assistant社を最近買収しているのだ。
修正後
Tencent社が今年、同社のAndroid向けアプリストアであるMyAppを宣伝していくため、多額の投資をするのではないかという噂が流れている。しかし近い将来、Androidのアプリ配信市場の構図が大きく変わることはなさそうだ。
iOS上での、アプリ配信戦争が起こっている。Qihoo社は、iOSアプリのダウンロードやマネジメントサービスであり、物議を醸している脱獄アプリストアTaiGを展開するKuaiyong社に投資したことを明らかにした。TaiGではいずれ、自分たちで脱獄アプリをリリースすることを発表した。大手モバイルブラウザーおよびサービスプロバイダーであるUC Webにおいても、iOSアプリのダウンロードや運営を推進しているPP Assistant社を最近買収した。
全体的に良いと思います。こまかい言い回しを修正しました。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
http://technode.com/2014/01/16/baidu-has-acquired-app111-land-grab-in-jailbreak-ios-app-market-begins-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。