翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2014/01/22 21:51:33
#habit
新たなTourissue品が到着しましたら、ご連絡いただけると嬉しいです。
何度も同じ事を説明させてしまい、申し訳ございません。
#will
ご協力をありがとうございます。正しい購入金額を表記していただけると助かります。
#golf Xcess
請求書をありがとうございます。
同梱で$65とメールにありましたが、請求書は$60に更新されているようです。
今のところは、他に欲しい商品がないため、こちらの1点のみを送って欲しいです。支払いをしますので、何かあればご連絡ください。
#habit
It would be appreciated in advance that you will let me know when you receive new Tourissue product. I am sorry to let you explain the same things again and again.
#will
Thank you for your cooperation. Your correct notation of purchase price would be helpful for me.
#golf Xcess
Thank you for your bill. The email indicates $65 for a bundled package but the price has been updated to $60 on the bill. Currently I do not want any other products so I want you to send only this one. I will pay for it so please feel contact me if you have any questions.