翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 3 Reviews / 2014/01/22 02:48:30
希望する個数を確保できたら教えて頂けますか??
Would you please let me know if you could secure the number you expect??
レビュー ( 3 )
元の翻訳
Would you please let me know if you could secure the number you expect??
修正後
Would you please let me know when you could secure the quantity I requested?
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
Would you please let me know if you could secure the number you expect??
修正後
Would you please let me know when you have secured the number I requested?
It's not too clear in the original Japanese but I think it should be "I requested," since other wise the first verb should say "希望された." Also, I understand how you translated 確保できたらto "If you could secure," but the person only wants to be notified after it is secured, and not whether it can be secured. In which case the Japanese would say "確保できるかを"
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
Would you please let me know if you could secure the number you expect??
修正後
Would you please let me know when you're able to get hold of the quantity I requested??
I think you misunderstood the context here
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ありがとうございます。