翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/22 01:21:57

日本語

ly62703

1. コスパが高い

画像は期間限定セール時のものですが、セールで690円になっています。定価でも、キャミソールの型なら790円から販売していて、たいていどのアイテムも、最高でも1500円程度。下着と考えると少々高い気もしますが、クオリティを考慮すると、充分すぎる安さでしょう。上記で説明した “高い機能性” × “安さ” = “コスパ(コストパフォーマンス)の高さ” が大きな理由のひとつではないでしょうか。

英語

ly62703

1. COSPA is expensive

The image is the item during the limited sale period, and it is 690 yen during the sale. The camisole model is sold at 790 yen even at a retail price, and whatever items is around 1500 yen at the most. I think that is it a bit expensive if you think of it as an underwear but it is extremely cheap when you think of the quality. The cheapness in the "high functionality" x "cheapness" (cost performance) explained above is one of the big reasons, isn't it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません