Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/21 21:34:46

puttie
puttie 52
日本語

ly61101

日本の春と言えば、言わずと知れた桜です。

日本のスターバックスでは、そんな桜にちなんで毎春“SAKURA”シリーズを展開しています。

“SAKURA”シリーズってなに?
スターバックスの「各国・地域の文化を尊重する」精神にもとづき、スターバックス流に日本文化への敬意を表現した日本オリジナルとして、毎年春季限定で展開


英語

Talking of spring in Japan, cherry tree (sakura in Japanese) is the most famous, as you know.

Japanese Starbucks sales the "SAKURA" series after them every year.

ーWhat's the "SAKURA" series?
Based on a motto of Starbucks that "cherish local culture", honoring Japanese culture in our way, we sale every spring as the original item in Japan.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/03 15:42:14

元の翻訳
Talking of spring in Japan, cherry tree (sakura in Japanese) is the most famous, as you know.

Japanese Starbucks sales the "SAKURA" series after them every year.

ーWhat's the "SAKURA" series?
Based on a motto of Starbucks that "cherish local culture", honoring Japanese culture in our way, we sale every spring as the original item in Japan.

修正後
Talking of spring in Japan, cherry tree (sakura in Japanese) is the most famous, as you know.

Japanese Starbucks sales the "SAKURA" series after them every year.

ーWhat's the "SAKURA" series?
Based on a motto of Starbucks that "cherish local culture", honoring Japanese culture in our way, we sell them as the original items in Japan only every spring.

コメントを追加