翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/01/21 14:24:32
[削除済みユーザ]
61
英語
While Alibaba is the largest e-commerce company in China, most of it’s sales are C2C, while Jingdong is a B2C retailer. The company is a trusted store when it comes to buying genuine products, everything from baby formula to iPhones.
In February last year, Saudi Arabian billionaire Prince Alwaleed bought a stake in Jingdong for about $700 million.
日本語
Alibabaは中国最大のeコマースの企業であり、売上の大部分は C to Cである。一方、Jingdongは B to Cの小売業者である。Jingdongは、粉ミルクからiPhoneに至るまで、純正品を購入する際に信頼されているストアである。
昨年2月、サウジアラビアの億万長者Alwaleed氏は、Jingdongの株式を約7億米ドル購入した。
レビュー ( 1 )
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/bloomberg-chinese-ecommerce-retailer-jingdong-seeking-2-billion-ipo/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/bloomberg-chinese-ecommerce-retailer-jingdong-seeking-2-billion-ipo/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。