翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/21 00:47:05

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

商品の発送についてご連絡いたします。

実は、商品発送前の検品時に我々が在庫していたベースに不具合がある事がわかりました。
メーカーのT社から別の新しいベースを手配し発送するため、商品の発送が
1月下旬頃になる予定です。
お届けが遅くなり大変申し訳ございません。
商品発送のトラッキングナンバーが分かりましたら、追ってご連絡いたします。

今しばらくお待ち頂きますようお願い致します。

英語

This is in regard to the shipping of your item.

Regrettably, we have found the bass in our stock defective during the inspection prior to shipment.

We need to order one from the manufacturer, T, and expect the delivery to delay until around the end of January.

We are sorry for being unable to deliver it as expected.
We will let you know as soon as we know the tracking number.

We apologize for the inconvenience this may cause you, and appreciate your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません