翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/21 00:44:59
日本語
商品の発送についてご連絡いたします。
実は、商品発送前の検品時に我々が在庫していたベースに不具合がある事がわかりました。
メーカーのT社から別の新しいベースを手配し発送するため、商品の発送が
1月下旬頃になる予定です。
お届けが遅くなり大変申し訳ございません。
商品発送のトラッキングナンバーが分かりましたら、追ってご連絡いたします。
今しばらくお待ち頂きますようお願い致します。
英語
I'm contacing you in connection with an item's delivery.
Actually, during inspection, before sending the item, we found flaws in basses we had in stock.
Since the maker, T Company is now preparing new basses, the item is planned to be sent within the last 10 days of January.
I'm very sorry that the delivery will be late.
As soon as we know the racking number, we will contact you.
Please wait for a while.