翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/21 00:30:10
日本語
また、
"You can also verify delivery by providing the feedback you have received from buyers."と記載されておりますが、
評価を付けてくれないバイヤーも多いので、
多くても取引の半数ぐらいしか商品の到着の確認ができません。
バイヤーへの評価の依頼は行っております。
英語
Also, I was told that
"You can also verify delivery by providing the feedback you have received from buyers.",
however,
many buyers do not leave feedback, so
I can only confirm the package's arrival with about a half of customers.
I do request the buyers to leave feedback.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
eBayというオークションサイトから送られてきたメールに返信する内容です。私は商品の販売に関する制限をかけられており、その解除をお願いしています。追跡番号=tracking number, 出品=listing, 取引=transaction, 評価=feedback, 悪い評価=negative feedback, で翻訳をお願いいたします。