翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/01/18 07:50:42
英語
Amazon has been fulfilling our orders for these because we've been out of stock and they're coming in very slowly. We have another batch coming in and we'll get more shipped to you ASAP.
日本語
私たちはご注文の品をアマゾンの在庫からお送りしています。と申しますのも、私たちの在庫が切れており、入荷もなかなか進まないためです。間もなくまとまって入りますので、そうしましたら、より多く、できる限り早くお送りします。
レビュー ( 1 )
doctoryusukeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/01/18 08:09:51
素晴らしいです.
備考:
ネットショップからのメールです
ありがとうございます。おかげさまで、レートが一つ上がりました!
よかったです!