翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 1 Review / 2014/01/18 07:50:31
英語
Amazon has been fulfilling our orders for these because we've been out of stock and they're coming in very slowly. We have another batch coming in and we'll get more shipped to you ASAP.
日本語
在庫切れで届くのが遅かったので、Amazonがこれらの注文を履行しました。現在届けられているバッチがあるため、できる限り早くそちらへ発送いたします。
レビュー ( 1 )
doctoryusukeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/01/18 08:11:31
元の翻訳
在庫切れで届くのが遅かったので、Amazonがこれらの注文を履行しました。現在届けられているバッチがあるため、できる限り早くそちらへ発送いたします。
修正後
在庫切れで入荷が遅かったので、Amazonがこれらの注文を履行しています。間もなくまとまった入荷予定があるため、できる限り早くそちらへ発送いたします。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
ネットショップからのメールです