翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/01/18 07:47:31
英語
Amazon has been fulfilling our orders for these because we've been out of stock and they're coming in very slowly. We have another batch coming in and we'll get more shipped to you ASAP.
日本語
アマゾンは私たちのこれらの注文を実行しました。なぜなら在庫切れはしておらずとてもゆっくり来ているからです。別のロットが来ているのであなたへすぐもっと出荷します。
レビュー ( 1 )
doctoryusukeはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/01/18 08:06:51
元の翻訳
アマゾンは私たちのこれらの注文を実行しました。なぜなら在庫切れはしておらずとてもゆっくり来ているからです。別のロットが来ているのであなたへすぐもっと出荷します。
修正後
アマゾンが私たちのこれらの注文を履行しました。なぜなら、私たちはずっと在庫切れで、商品はなかなか届かないからです。もうすぐ届くので、届き次第すぐにあなたへもう少し出荷できると思います。
備考:
ネットショップからのメールです