Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/17 17:32:34

kabayan1957
kabayan1957 53 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
英語

MPIジャパンチャプターは1月10日、東京の六本木アカデミーヒルズで「新春賀詞交換会」を開催。会員やMICE関連のキーパーソン157人が参加し、ネットワーキングや情報交換を行なった。

開会の挨拶で会長の山本牧子氏は「今回は札幌から福岡・沖縄、また韓国からの参加もあり、過去最大の規模となった。全世界のMPI会員2万人のうち7割が女性、MPIジャパンチャプターでは女性が28%まで増加したが、さらに増やし女性の力を活かせるミーティング産業の環境整備に寄与したい」と抱負を語った。

日本語

MPI Japan chapter held a "New Year's greetings Meeting" on January 10 at Roppongi Academy Hills in Tokyo. 157 key person of MICE and related members joined and did the exchange of information and networking.

Makiko Yamamoto, chairman women told aspiration in the opening remarks "There is also participation from Korea also Fukuoka, Okinawa, Sapporo, become the largest ever scale this time. 70% of 20,000 MPI members worldwide are women. Women has already increased to 28% in Japan MPI chapter, but I want to contribute to the environmental improvement of the meeting industry that would be able to take advantage the power of further inceased women."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません