翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/16 15:39:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お世話になっております。先日落札しました商品が届きました。動作確認したところ、”ECHO”に設定すると、ボタンを押しても反応せず、ランプが何個も同時に点灯してしまいます。
また、”ECHO”に設定しますと、なぜか”TREBLE”が勝手に反応してしまいます。このような誤作動をしており、大変困っております。以前からあったものでしょうか?

英語

Thank you for continuing support.
I have received the item I knock out the bid the other day.
When I check the operation by setting to the “ECHO”, pressing button does not initiate anything and many lamps light up simultaneously.
And, when it is set to the “ECHO”, somehow the “TREBLE” takes effect.
I am in trouble because of this operating condition. Does this issue exist in the past?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/16 15:56:21

元の翻訳
Thank you for continuing support.
I have received the item I knock out the bid the other day.
When I check the operation by setting to the “ECHO”, pressing button does not initiate anything and many lamps light up simultaneously.
And, when it is set to the “ECHO”, somehow the “TREBLE” takes effect.
I am in trouble because of this operating condition. Does this issue exist in the past?

修正後
Thank you for continuing support.
I have received the item I knocked out the bid the other day.
When I check the operation by setting to the “ECHO”, pressing button does not initiate anything and many lamps light up simultaneously.
And, when it is set to the “ECHO”, somehow the “TREBLE” takes effect.
I am in trouble because of this operating condition. Does this issue exist in the past?

I like this.

コメントを追加