翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/17 01:09:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

私はこれを母へのプレゼントとして購入しました。母はこのままの状態で使うと言って聞きません。だから返品は出来ません。私は新品相応の値段で購入したので、今の状態に見合う価格だけを支払います。ebayで相場を見てみると、新品の鍋一つが30ドル、中古の鍋一つが20ドルくらいです。送られてきた商品4つのうち、2つ新品相当、2つ中古相当だとして、100ドルが適正価格です。残りを返金して下さい。鍋に破損があったことを考えると100ドルでも高いくらいです。中古の鍋でも破損はしていませんので

英語

I've bought this as a gift for my mother. She insists on using it as it is, so I can't return it. Since I bought it at the price for brand-new ones, I will just pay the reasonable price to the items' current condition. Supposing two out of four items that have arrived are equivalent to used items, $100 is the reasonable price, so please refund the rest of money I paid. Considering the pots were damaged, $100 is still expensive though. Since even pre-owned items are usually not damaged.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでの返金依頼のやりとりです。