翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/15 14:54:51

imeloto
imeloto 50 Tôi thích dịch sách, truyện,...các tá...
英語

That last point carries over to the question of whether or not one grew up with the book. If yes, "Mountains of the Moon" is doubtlessly essential viewing, and many of the directorial missteps may very well be irrelevant in the face of finally getting to see the story on the screen after all these years. Absent that, there isn't much to recommend the film, which only escapes being truly awful by a complete absence of meanness and a compelling lead performance by Dev.

ベトナム語

Điểm cuối cùng lại đưa ra câu hỏi liệu rằng một người có lớn lên cùng với cuốn sách hay không. Nếu có thì, "Những ngọn núi của Mặt trăng" không nghi ngờ gì nữa là một điểm nhìn quan trọng, và nhiều hành động sai lầm theo hướng dẫn rất có thể sẽ không phù hợp đối với những gương mặt đã xem phim truyện qua truyền hình nhiều năm. Ngoài ra, bộ phim cũng không đáng khuyến nghị để xem cho lắm, vì chỉ thoát khỏi việc thực sự tệ tại bằng cách thiếu vắng hoàn toàn ý nghĩa và lối diễn xuất chủ đạo thuyết phục của Dev.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません