Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2014/01/11 08:36:57

rio_dje
rio_dje 55 主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。 ドイツでのインタ...
ドイツ語

6739


Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich habe heute Post vom deutschen Zoll erhalten, dass ich ein Paket in Duisburg abholen soll, weil an dem Paket keine Rechnung angebracht war.
Könnte es sein, dass das Ihr Paket ist.
Ich werde wahrscheinlich Probleme mit der Abholung bekommen, weil ich berufstätig bin und unsere Zollstelle nur bis um 14 Uhr geöffnet hat.
Wie werden wir weiterhin verfahren?

日本語

6739

拝啓

本日、ドイツの税関から、小包がDuisburg税関にあり、インボイスが見受けられないので取りに来るようにとの書留を受け取りました。
この小包はあなたから送ってきたものかもしれません。
私は仕事をしていて、税関は14時までしか開いていないので、引き取りに関して面倒が起るかもしれません。
これからどうすればいいですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません