Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/10 21:05:14

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
日本語

X大学のX学部を卒業しました。自由に大学内の授業を取れる学部でした。主に政治学や歴史学を勉強しました。テコンドー部に所属し、赤帯を取得しています。
大学卒業後、銀行で経済アシスタントを1年間していました。宿泊施設の観光調査を担当していました。その後アップルストアで、セールススタッフを1年間していました。MacやiPadの販売などをしていました。
今までの仕事で学んだことは、取引先やお客様の話をよく聞いて、相手の求めることを察することです。経験を活かし御社で力を発揮したいです。

英語

I graduated from X faculty of X university.
It was a faculty which can take the lesson in a university freely.
I mainly studied politics and history.
I belonged to the tae-kwon-do Club, and acquired the red belt.
I was working as an economic assistant at the bank for one year after graduate university.
I was taking charge of sightseeing investigation of accommodations.
After that I was working as a sales staff In the Apple Store.
I carried out sale of Mac or iPad, etc..
Having learned in my working experiencs up to now is hearing the talk of a customer or a visitor well and guessing their askings.
I would like to utilize my experience and to demonstrate my capability in your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 自己紹介です。自分で書いたものに自信をつけたいので、お願いします。簡単な言い回しだと助かります。