翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/10 13:03:26

ssayegh
ssayegh 50
英語

Mega-budget extravaganzas are now constructed entirely around handing filmmakers the CGI toy box and encouraging them to play smash-em-up. In 2013 in particular, movies like Verbinski's as well as "Fast and Furious 6," "Star Trek Into Darkness," "Man of Steel," "Pacific Rim" and "The Hobbit: The Desolation of Smaug" (regardless of their quality) felt like they were little more than extrapolations of child-like activities masquerading as feature films: Hot Wheels flung off ramps, robot and monster actions figures smashed together, cities built out of Lego solely to be stomped through.

スペイン語

Extravagancias mega-presupuesto se construyen ahora enteramente alrededor de entregar los cineastas la caja de juguetes CGI y animándolos a jugar smash-em-up. En el 2013, en particular, las películas como Verbinski, así como "Rápido y Furioso 6", "Star Trek en oscuridad", "el hombre de acero", "Pacific Rim" y "El Hobbit: La Desolación de Smaug" (independientemente de su calidad ) se sentía como que eran poco más que extrapolaciones de actividades como por niños disfrazados de largometrajes: Hot Wheels se despojó de las rampas, las cifras de las acciones de robots y monstruos se estrelló en conjunto, las ciudades construidas exclusivamente de Lego serán únicamente pisoteadas.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません