翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/07 14:11:31

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Indonesians are open to experimenting with new social networking products, as we’ve seen with the uptake of Path in the country. So let’s see how this app will fare in the coming months.

The Join team plans to launch its website and iOS app in two months’ time. The startup hopes it can reach 100,000 users by the end of Q1.

Android users can give Join a try here.

This post was originally published on our new Indonesian site Tech in Asia ID, which you should totally bookmark and follow on Twitter and Facebook now.

日本語

インドネシアの人はソーシャルネットワーキング製品を使った実験に寛容だ。これは同国でのPathの採用で見てきた通りだ。 だからこのアプリが今後数か月でどうなるか見ていこう。

Joinチームは2か月でウェブサイトと iOSアプリをローンチする計画である。このスタートアップは 第1四半期の終わりまでに10万ユーザ獲得を目指している。

Androidユーザの方はここで Joinを試すことができる。

この投稿記事はもともと当社の新しいインドネシア語のサイトTech in Asia IDで公表されたものである。ブックマークしたり、Twitterや Facebookでフォローしてほしい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/join-app-find-connect-schoolmates/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。