翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/06 22:01:40
・Qihoo released two wireless routers, one with an average size and the other is a dongle.
・Baidu rolled out four products for hardware brand Xiaodu, including a WiFi dongle, a router, a portable projector, and a cloud camera. Together with the efforts in exploring wearables market, Baidu aims to attract more partners to adopt its cloud infrastructure and create an App Store-like platform, where users can upload data related to their daily life, noted by Hou Zhenyu, chief architect of Baidu Cloud, at TechCrunch Shanghai.
・Qihooは、2つのワイヤレスルーターを発表した。一つは平均的なサイズでもう一方はドングルである。
・Baiduは、ハードウェアブランドXiaoduのためにWiFiドングル、ルーター、ポータブルプロジェクター、クラウドカメラ、これら4つの製品を作り出した。「Wearables市場開拓の努力と共に、Baiduはそのクラウドインフラを採用し、ユーザーが日常生活に関連するデータをアップロードできる、アップストアのようなプラットフォームを作り上げるためにさらなるパートナーを得ることを目指しています。」とTechCrunch上海でBaidu Cloudの製作主事のHou Zhenyu氏は述べている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://technode.com/2014/01/02/tech-in-china-2013-every-hardware-turns-smart/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。