翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2014/01/06 17:02:53

英語

At the moment, Roam & Wander has a team of 16 employees, and is working on a one-meter tall iPad-enabled plush rabbit. Children playing with TuTu can download Sticker Games, an app published by the same startup, to exchange their achievements for stickers sent to their doorstep. In addition, they can feed the rabbit with touch-enabled toy apples or milk cartons.

Warren said, “We’re hoping that kids will encounter TuTu first through Sticker Games. Then after they play games and win stickers, they will be more interested in taking care of TuTu.”

日本語

Roam & Wanderのメンバーは現時点で16名おり、1mあるiPad対応のラビットのぬいぐるみの開発に取組んでいる。TuTuと遊んでいる子供たちは、同スタートアップが開発したSticker Gamesがダウンロードでき、ゲームの成績に応じてステッカーが自宅に送られてくる仕組みになっている。また、接触型のおもちゃのリンゴやミルクカートンを使っでラビットに餌を与えることができる。

Warren氏は、次のように語った。「我々は、子供達に先ずはSticker Gamesで遊んでもらい、それを通してTuTuを知ってもらいたいと思っています。ゲームの成績に応じてステッカーがもらえることが分かると、TuTuの世話により興味を持つようになります。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/tutu-will-travel-to-us-roam-wander-raises-fresh-round/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。