翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 43 / 1 Review / 2014/01/06 15:08:14
Tech in China 2013: Every Hardware Turns Smart
The concept of smart device is reinvigorating hardware industry in recent years. Triggered by the trend, it is no exaggeration to say that Chinese hardware industry experienced viral growth in 2013, while a spate of new hardware mushroomed and both internet giants and startups swarmed into the sector.
テック in China 2013:すべてのハードウェアはスマートになっています
近年ではスマートデバイスの概念はハードウェア業界を再活性化しています。
その勢いで、2013に中国のハードウェア業界はウイルス成長をさせたといっても過言ではありませんが、たくさんの新しいハードウェア急増し、インターネット業界の大手会社と新興企業もこの分野に集まっています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
テック in China 2013:すべてのハードウェアはスマートになっています
近年ではスマートデバイスの概念はハードウェア業界を再活性化しています。
その勢いで、2013に中国のハードウェア業界はウイルス成長をさせたといっても過言ではありませんが、たくさんの新しいハードウェア急増し、インターネット業界の大手会社と新興企業もこの分野に集まっています。
修正後
テック in China 2013:すべてのハードウェアはスマートになっています
近年ではスマートデバイスの概念はハードウェア業界を再活性化しています。
その勢いで、たくさんの新しいハードウェアが急増し、インターネット業界の大手会社と新興企業もこの分野に集まっているなかで、2013年には、中国のハードウェア業界はウイルス的な成長を経験したといっても過言ではありません。
文を入れ替えましたが、この方がより分かりやすくなると思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
http://technode.com/2014/01/02/tech-in-china-2013-every-hardware-turns-smart/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。