翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/04 23:02:38
日本語
ドイツ評価
税関でははランダムにチェックされます。
関税については事前に発生するかは私には残念ながらわかりません。
これが原因でこの評価がされてしまうと私はこの先不安です。
この評価は不当です。
私は納得できません。
削除をお願いできませんか?
英語
Customs conduct inspections randomly. I am afraid but there is no way to know beforehand if an item will be inspected by the customs.
If this should affect the evaluation of my performance, I would always be worried in the future.
This evaluation is not fair.
I cannot accept it.
Would you please remove it?