Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/03 22:00:53

sakura1980z
sakura1980z 50 輸出入の仕事を長年してきました。
英語

Parcel i think is being held in customs as tracking now says retention.
How much value did you write in the parcel?
I have checked the customs page and with shipping if it is over $36, they will charge fees.
It is not your fault of course, I just thought I would ask so I know if they are going to send me a letter to pay fees.
I do hope you had a nice holiday time.
We have told my daughter that a late present has still to arrive and she is all excited, she has been guessing everything, so will be happy when it arrives to see her face :)

日本語

パーセル(小包)が税関に留められているのは追跡情報が今の時点で”保留”とされているからだと思います。
貴方は小包の申告価格をいくらにしましたか?
私は税関のページで調べたら、それを36ドルオーバーで送ると、税関は手数料を徴収します。もちろん貴方の落ち度ではないでしょうが、彼らが私の所に徴収のレターを送付してくるのかお尋ねしたいとは思いました。

よい休日を過ごされたと思います。
我々は娘にプレゼントは遅れるけど、もうとっくに着いていると話しています。彼女は喜んで、それは何かなと楽しみにしています。だから、それが到着して彼女の喜ぶ顔が見られると我々もハッピーになれるでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません