翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/01/03 12:04:50
フランス語
7928
Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane.
7949
desole jai pas assez de temps pour attendre la produit ..... je voudrais annuler cet objet ....merci de votre comprehension !
je voudrais annuler cet objet, merci !
Excusez-moi , je voudrais annuler cet objet ,Merci !
日本語
7928
あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。
7949
申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回の注文はキャンセルさせていただきたいです・・・・ご理解よろしくお願いいたします!
注文をキャンセル願います!
申し訳ありません。今回の注文はキャンセルでお願いいたします!
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
50
大学卒業後、輸出商社の営業で5年勤務。 三井物産、ソニー、デルで契約法務を...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/01/03 15:19:04
必要十分にして、品のある、良い訳です。
レビューありがとうございます!