翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/01/03 12:04:50

babbles
babbles 53 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
フランス語

7928
Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane.

7949
desole jai pas assez de temps pour attendre la produit ..... je voudrais annuler cet objet ....merci de votre comprehension !

je voudrais annuler cet objet, merci !

Excusez-moi , je voudrais annuler cet objet ,Merci !




日本語

7928
あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。

7949
申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回の注文はキャンセルさせていただきたいです・・・・ご理解よろしくお願いいたします!

注文をキャンセル願います!

申し訳ありません。今回の注文はキャンセルでお願いいたします!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 50 大学卒業後、輸出商社の営業で5年勤務。 三井物産、ソニー、デルで契約法務を...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/03 15:19:04

必要十分にして、品のある、良い訳です。

babbles babbles 2014/01/04 23:32:04

レビューありがとうございます!

コメントを追加