翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/01/03 09:03:39

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

checked with the post office today, in order to ship this item back it will cost 58.00. wanted to confirm if you still wanted me to ship it?..

日本語

本日、本荷物の返送のため郵便局に確認。返送に58ドルかかります。貴方がこの荷物を再送して欲しいか否かを確認したいのですが。

レビュー ( 1 )

taiki 53 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
taikiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/03 13:47:28

元の翻訳
本日、本荷物の返送ため郵便局に確認。返送に58ドルかかります。貴方がこの荷物欲しいかかを確認したのです

修正後
商品を返送するため、本日郵便局に確認しました。返送に58ドルかかります。あなたがこの商品まだもらったどうかを確認したかったのです。

忠実に訳すとこのような感じでしょうか。少しでも参考にしていただければ幸いです。

コメントを追加