Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/01/03 08:09:10

英語

Hello! I mostly bought this listing for the system. I know the system is region-free, so I'm not worried about that, but I was wondering if the games can be configured to play in English? I have heard some vita games from Japan have the ability to change to English voice acting and English subtitles, but I am not sure if that is the case with this item. Would you happen to know? I am happy with my purchase either way. I am just curious.

日本語

こんにちは。私はたいてい、そのシステムのためにこのリスティングを買いました。私はそのシステムがリージョンフリーであるということを知っていますので、その点に関しては心配しておりません。そのゲームは英語でプレイするために環境設定が可能なのではないかと思っていたのですが? 日本からのプレイステーションvitaは英語による音声と英語の字幕に変更可能であると聞いたことがあるのですが、この商品の場合はそれが可能か定かではありません。ひょっとして何かご存じでしょうか?どちらにしても購入したことに関して満足しております。ちょっと気になっただけです。

レビュー ( 1 )

taiki 53 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
taikiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/03 14:00:06

元の翻訳
こんにちは。私はたいてい、そのシステムのためにこのリスティングを買いました。私はそのシステムがリージョンフリーであるということを知っていますので、その点に関しては心配しておりません。そのゲーム英語でプレイするために環境設定が可能なのないかと思っていたのですが? 日本からプレイステーションvitaは英語による音声と英語の字幕に変更可能ると聞いたことがあるのですが、この商品の場合はそれが可能か定かではありません。ひょっとして何かご存じでしょうか?どちらしても購入したことに関して満足しております。ちょっと気になっただけです。

修正後
こんにちは。私は主に当システムにこのリスティングを買いました。システムがリージョンフリーであると知っていますので、その点に関しては心配しておりません。ただし、ゲーム英語設定にはないのでしょうか。日本あるvitaゲームでは声字幕スーパーを英語に変更でると聞いたことがあるのですが、この商品の場合はそれが可能か定かではありません。何かご存じなのはないでしょうか。いずれせよ商品に関して満足しております。ちょっと気になっただけです。

忠実に訳せばこのような感じでしょうか。少しでも参考にしていただければ光栄です。

rasinblancs rasinblancs 2014/01/03 21:11:09

お時間いただきありがとうございます。不自然さのない訳になるよう頑張っていこうと思います。

コメントを追加