Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/31 23:05:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

この間までクリスマスだと思ってたら 2014年がはじまりましたね。

クリスマスに子供たちがこんなケーキを作ってくれました。(笑)


ちなみに私は1/1日の朝7時から 福袋を買うために デパートに並びます。

これは 友達との毎年の恒例行事になってます。

わいわい言いながら行列に並んでると 時間がたつのが早いですよ。

そもそも 福袋ってしってますか?

中身は見えないんですけど お得な商品が入っている毎年新年恒例の商品なんです。

海外ではハッピーバックっていうんですかね?

英語

I just thought it was Christmas and now 2014 has started.

My children made a cake like this on Christmas lol.

By the way, I'll wait in line at the department store to buy Fukubukuro at 7 am on January 1st.

This is the usual event I have with my friend every year.

Time passes quickly when we chat while waiting in line.

Do you know what Fukubukuro is in the first place?

We cannot check inside, but it has lots of good value items which is usually sold in every new year.

Is it called a happy bag in other countries?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません