翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/31 09:47:55

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

こんにちは。
いつもお世話になっております、日本の山田です。
ご連絡をいただきありがとうございます。

お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続きができない状況です。
加えてさらにいくつかの商品を追加で希望しております。
そこであらためてショップにて注文させていただき、クレジットカードでお支払いしてもよろしいでしょうか。
大変お手数をお掛けいたしますがお返事をお待ちしております。

良い年末年始をお過ごしください。

英語

Hello,
Thank you for your continued business. This is Yamada from Japan.
Thank you for your contact.

As for the payment, currently I cannot have transaction via Paypal.
Additionally, I want to buy some more items.
So I would like to newly order in the shop and would like to pay by credit card. Is this acceptable for you?
Sorry to trouble you, but I look forward to your reply.

I wish you have good new year holidays.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。