翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2013/12/30 12:51:12

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
日本語

現在旅行に出かけているので、日本に戻ってから改めてちゃんと対応します。日本時間の1月5日には日本に帰国することになっています。

返品を受ける前に質問があります。
私はこの商品を信頼できる店舗から仕入れているので、商品が偽物だとは信じられないのですが、あなたがUSの実店舗で検品した際、その担当者の方はどの点を見て偽物だと思ったのですか?
また、あなたの言う"some of its details doesn't seem the same "について詳しく教えてください。

英語

Because I go out trip right now,I correspond perfectly again after returning to Japan.
I will return to Japan in January 5th of Japan time.

I have a question before receiving the returned goods.
Because I have purchased this product from the store that I can trust , so I can not believe that's fake goods.
When you have inspected in the true store of US, what the point was seen and thought it was fake by its person in charge?
Also, please tell me in detail what you say about "some of its details doesn't seem the same".

Towards its personnel do I thought it was fake to see what the point?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません