翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/14 19:47:04
日本語
私は商品を受け取りました。
商品説明と実際の商品が食い違っています。
新品ということでしたが、どう見ても新品ではありません。
まず、いくつかの鍋には引っかき傷があります。
マジックの跡があります。
鍋の中は使用した跡があります。
プラスチックの部分が割れています。
一部返金を希望します。
このメッセージを見たらすぐに返信して下さい。
英語
I received the items, but I found they were completely different things shown in your brochure.
You said that they were mint, but I can never think so.
First, some of the pans have scratches, felt-pen markings, and broken plastic parts. They even seem to have been already used.
I do ask you some of trefund for their charge.
I want your rapid response.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayでのクレームのメッセージです。かなり悪質なケースですので強めの語調でお願いします。商品は鍋のセットです。