翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/12/29 10:50:35
We’re writing to let you know about upcoming changes to the eBay Bucks Rewards Program. In order to continue offering meaningful benefits, we regularly look at the program’s performance to learn where changes are necessary. As a result of our latest program review, the eBay Bucks Certificates to be issued for the quarter ending December 31, 2013, will be the last sent for Rewards that total less than $5.00.
eBay Bucks Rewards プログラムの次回の変更についてお知らせします。利便性を維持するために、我々はプログラム変更の必要性の有無を定期的にチェックしています。今回プログラムを見直した結果、合計5ドル以下の報酬のeBay Bucks 証明書(四半期末)は、2013年12月31日の発行もって終了することになりました。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
eBay Bucks Rewards プログラムの次回の変更についてお知らせします。利便性を維持するために、我々はプログラム変更の必要性の有無を定期的にチェックしています。今回プログラムを見直した結果、合計5ドル以下の報酬のeBay Bucks 証明書(四半期末)は、2013年12月31日の発行もって終了することになりました。
修正後
eBay Bucks Rewards プログラムの次回の変更についてお知らせします。利便性を維持するために、我々はプログラムの性能の変更が必要であるかどうか定期的にチェックしています。今回プログラムを見直した結果、合計5ドル未満の報酬のeBay Bucks 証明書(四半期末)は、2013年12月31日の発行をもって終了することになりました。
意図的かもしれませんが抜けていた箇所がございましたので少し修正を加えましたが、勉強になる大変素晴らしい訳文だと思いました。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。