翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/12/28 00:17:01
日本語
ご親切にありがとうございます。
「Windsor mats」もタダで頂けるのであれば、私はとても嬉しいです。
それでは、「A」のマットを8枚だけebay上で購入したことにして、2枚おまけで10枚を出荷してください。
ただし、ebay上で私が2枚キャンセルしたことにならないように、(ebayから私にペナルティが課されないように)
くれぐれもよろしくお願いします。
それでは、インボイスの送付をお待ちしております。
ありがとう!
英語
Thank you for your kind offer.
I would be very glad if you could give me some Windsor mats for free.
Then, could you ship 10 pieces of A mat, including 2 for free, for my order for 8 pieces placed on eBay?
But please be careful not to make me look cancel 2 pieces on eBay. (lest I receive any penalty from eBay)
I look forward to the invoice.
Thanks a lot!