Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/12/27 22:34:33

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

弊社はOEM製品の開発を依頼しているのではない。日本市場で共に販売を切り開くパートナーとしての提携を望んでいる。

御社は日本市場でTPMSを販売する事に消極的なのか?
もしそうであれば言ってほしい。我々は別の手段を考える。

繰り返しになるが、弊社は2000setの保証金は払う事は出来ない。
だが2014年に日本市場でシェアを伸ばす事に全力を尽くす事は約束する。
一緒に日本のTPMS市場シェアを確保しよう。

御社からの前向きな返事を期待している。

英語

We are not asking you to develop products on an OEM basis. We are asking you to work as our partner to start sales together in the Japanese market.


I wonder if you are hesitant in selling TPMS in the Japanese market. Please tell me so, if you are, then we will need to create some other way.

I must repeat that we are not able to pay deposit for 2000 sets.
On the other hand, we can commit to exerting our utmost to increase our share in the Japanese market in 2014.
Why should we not reserve a share for TPMS in the Japanese market?

I look forward to your positive response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません