翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/12/27 09:10:28

jaysa66
jaysa66 45 サンフランシスコとロンドンに住んでいた経験があります。翻訳経験はないですが...
英語

Hello,

We've been contacted by a customer regarding the order identified below.

--------------------
Order#: ****
Item: ****
Reason: Where's My Stuff ?

Details: The item has not arrived as scheduled.From customer: I would like to report non-delivery of a package. I contacted the seller in Japan, however, I do not believe that it is their problem, as the package in question arrived at ISC NEW YORK NY(USPS) December 14, 2013 at 2:04 pm. After that, the package simply disappeared. There was no further tracking information provided. Please send a status update to the customer.

日本語

こんにちは

以下の注文について、顧客より問い合わせを受けています

オーダー番号;♯✳︎✳︎✳︎
商品;✳︎✳︎✳︎
理由;私の荷物はどこに?

詳細;商品がスケジュール通りに届いていません。
顧客より;商品が届かないレポートを出したいと思います。日本の販売者にコンタクトしましたが、彼らの問題ではないようです。問題の荷物は2013年12月14日2:04分にNew York NY (USPC) ISCに到着しています。 それ以降荷物は単純に見当たらなくなっています。それ以上の追跡情報は提供されていません。顧客への状況アップデートを送って下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません