翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/12/26 23:11:18
クリスマス休暇はゆっくり休めましたか?
アメリカのクリスマスは盛大で、大好きです。
送料の件、ご連絡ありがとうございます。
フロリダの転送会社まで145$ですね!
この金額はどのように計算されたのでしょうか??
今後、自分でも送料を計算できるようにしたいため、
計算ソフトや配送料金表等がありましたら、教えてください。
また、フロリダの転送会社まで145$かかる荷物を、日本まで直接送る場合の
送料はいくらになりますか?
転送会社の送料を考慮して、どちらが安いか決めたいと考えております。
Have you taken a good rest during Christmas time?
I really like Christmas time in America because you have big celebrations.
Thank you for writing me concerning the postage.
It will cost 145 dollars before the baggage arrived at Florida to be transmitted, right?
Would you please tell me how this price was calculated?
I would like to make the calculation myself in the future so please let me know the application or software you use for the counting. And if there is a price list for transportation fee, please also let me know.
How much would it cost for the same amount of cargo to be directly transported to Japan?
We would prefer to choose the cheaper one concerning the extra cost from transmitting the cargo from Florida.