翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/12/26 10:46:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

早々のご連絡ありがとうございます。

かかった経費につきましては、
ただいま、paypalにて$176.44全て返金致しました。

ご確認頂ければ幸いです。

評価の変更リクエストをお送りさせて頂きます。

ポジティブ評価にして頂けれたら幸いです。

色々、お手間おかけして申し訳ありませんでした。

今回の事を勉強に今後の取引をより良いものにしたいと思っております。

また、今後私で手助けできるような事があれば
お気軽にご連絡ください。
必ず次は名誉挽回します。

今後共、ごひいき頂ければ幸いです。

英語

Thank you for your prompt reply.

For the expenses you have incurred, I have just refunded 176.44$ through PayPal.

I am grateful if you could confirm it.

I would like to send the feedback change request.

I will appreciate if you could change your feedback to the positive.

I am sorry for disturbing you many times.

I would like to make this deal to be my experience for making better dealing in future.

And, if you want me to do something at your help, please let me know.
I will make to me regain my honor next time.
I will appreciate if you could patronage our shop from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません