翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 2 Reviews / 2013/12/26 10:45:28
早々のご連絡ありがとうございます。
かかった経費につきましては、
ただいま、paypalにて$176.44全て返金致しました。
ご確認頂ければ幸いです。
評価の変更リクエストをお送りさせて頂きます。
ポジティブ評価にして頂けれたら幸いです。
色々、お手間おかけして申し訳ありませんでした。
今回の事を勉強に今後の取引をより良いものにしたいと思っております。
また、今後私で手助けできるような事があれば
お気軽にご連絡ください。
必ず次は名誉挽回します。
今後共、ごひいき頂ければ幸いです。
Thank you for your reply so quickly.
I refunded all budget $176.44 via paypall.
Please check your account.
I will send you evaluation list.
I am happy to positive evaluation.
I am willing to your cooporation.
I want to study more by this transaction.
if I can help you, please feel free to contact me.
I will do my best next time.
I am willing to unfair promotion.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
Thank you for your reply so quickly.
I refunded all budget $176.44 via paypall.
Please check your account.
I will send you evaluation list.
I am happy to positive evaluation.
I am willing to your cooporation.
I want to study more by this transaction.
if I can help you, please feel free to contact me.
I will do my best next time.
I am willing to unfair promotion.↵
修正後
Thank you for your reply so quickly.
I refunded all budget $176.44 via paypall.
Please check your account.
I will send you evaluation list.
I am happy if you give me positive evaluation.
I am willing to your cooperation.
I want to study more by this transaction.
if I can help you, please feel free to contact me.
I will do my best next time.
I am willing to your support.
元の翻訳
Thank you for your reply so quickly.
I refunded all budget $176.44 via paypall.
Please check your account.
I will send you evaluation list.
I am happy to positive evaluation.
I am willing to your cooporation.
I want to study more by this transaction.
if I can help you, please feel free to contact me.
I will do my best next time.
I am willing to unfair promotion.
修正後
Thank you for your quick reply.
I refunded all $176.44 in expenses via Paypal.
I will appreciate it if you could confirm this for me.
I am sending you a change of evaluation request.
I will appreciate you positive evaluation.
I am sorry to put you through all this extra effort.
I want to learn from this experience and improve my business from here forward.
if I can be of help to you, please feel free to contact me.
I will do my best next time to redeem myself.
I truly forward to your future patronage.
I hope you can use this as reference.
添削ありがとうございました。とても参考になりました。