Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 2 Reviews / 2013/12/25 12:04:14

venuslary
venuslary 54 日英ハーフのバイリンガルです。 両方ネイティブレベル、IELTSでは8....
日本語

質問してくれてありがとう!

それらの商品は私は持っていません。

ご存知のように、それらのパックやボックスは非常に珍しいので、
日本の小売店やオークションサイトでも滅多に入手できないですが、
チャンスがあったら買うつもりです。

そしてそれらを入手できれば、随時出品するつもりです。
よかったら、私の出品をたまに見てください。
私は出品数が少ないですが、
基本的に珍しいものばかりを出品しています。


英語

Thank you for the questions.

I do not have those items.

As you may know, those packs and boxes are very unusual and can be hard to find in any Japanese store or auction sites. But if I have the chance, I will be buying them.

I will be selling them whenever I find them.
Please check my ebay site from time to time.
Although I may not have a number of items, I do have a selection of unusual goods.




レビュー ( 2 )

rollingchopsticks 52 翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。
rollingchopsticksはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/26 12:02:46

元の翻訳
Thank you for the questions.

I do not have those items.

As you may know, those packs and boxes are very unusual and can be hard to find in any Japanese store or auction sites. But if I have the chance, I will be buying them.

I will be selling them whenever I find them.
Please check my ebay site from time to time.
Although I may not have a number of items, I do have a selection of unusual goods.




修正後
Thank you for the questions.

I do not have those items.

As you may know, those packs and boxes are very rare and hard to find in any Japanese stores or auction sites. But if I get a chance, I will buy them.

I will put them up on sale once I acquire them.
Please check my ebay site from time to time.
Although I may not have a large number of items, I do have a selection of rare items.




コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/03 00:04:15

元の翻訳
Thank you for the questions.

I do not have those items.

As you may know, those packs and boxes are very unusual and can be hard to find in any Japanese store or auction sites. But if I have the chance, I will be buying them.

I will be selling them whenever I find them.
Please check my ebay site from time to time.
Although I may not have a number of items, I do have a selection of unusual goods.




修正後
Thank you for the questions.

I do not have those items.

As you may know, those packs and boxes are very unusual and can be hard to find in any Japanese store or auction sites. But if I have the chance, I will buy them.

Once I obtain them I will put them up as a listing.
So please check my eBay site from time to time.
Although I may not have a large number of items, I do have a selection of unusual goods.




I'm not sure about your use of 'will' with continuous tense in this case

コメントを追加
備考: ebayで販売している商品に対する問い合わせの返答です。
商品はトレーディングカードで、パック(pack)やボックス(box)という
個体で取引しています。