Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/12/25 03:31:30

英語

and the importance of letting her characters reveal themselves through little gestures. In fact, while "Breakfast with Curtis" is weakest when Colella has to prove that her characters have changed over the course of the film, the film is otherwise consummately relaxed. "Breakfast with "Curtis" is believably generous where most coming-of-age stories are unbelievable. It doesn't try too hard to impress you with its candor: it's just naturally likable.

アラビア語

بالسماح لشخصياتها بإظهار انفسهم من خلال الإلتفاتات البسيطة اهمية. فى الحقيقة, بينما "الإفطار مع كورتيس" هو أضعف مشهد عندما حاولت كوليلا ان تثبت ان شخصياتها تغيرت على مدار الفيلم, إلا ان الفيلم مريح بشكل كامل. "الإفطار مع كورتيس" سخى على نحو لا يصدق عندما تكون معظم الأفلام التى تتكلم عن سن الرشد غير قابلة للتصديق. لا توجد اى محاولات قاسية للضغط على المشاهد بمدى المصداقية: إنه فقط مقبول بشكل طبيعى.

レビュー ( 1 )

esso 53 working in "luxor shoes co." an Itali...
essoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/31 21:58:29

元の翻訳
بالسماح لشخصياتها بإظهار انفسهم من خلال الإلتفاتات البسيطة اهمية. فى الحقيقة, بينما "الإفطار مع كورتيس" هو أضعف مشهد عندما حاولت كوليلا ان تثبت ان شخصياتها تغيرت على مدار الفيلم, إلا ان الفيلم مريح بشكل كامل. "الإفطار مع كورتيس" سخى على نحو لا يصدق عندما تكون معظم الأفلام التى تتكلم عن سن الرشد غير قابلة للتصديق. لا توجد اى محاولات قاسية للضغط على المشاهد بمدى المصداقية: إنه فقط مقبول بشكل طبيعى.

修正後
بالسماح لشخصياتها بإظهار انفسهم من خلال الإلتفاتات البسيطة اهمية. فى الحقيقة, بينما "الإفطار مع كورتيس" هو أضعف مشهد عندما حاولت كوليلا ان تثبت ان شخصياتها تغيرت على مدار الفيلم, إلا ان الفيلم مريح بشكل كامل. "الإفطار مع كورتيس" سخى على نحو صادق عندما تكون معظم الأفلام التى تتكلم عن سن الرشد غير قابلة للتصديق. لا توجد اى محاولات قاسية للضغط على المشاهد بمدى المصداقية: إنه فقط مقبول بشكل طبيعى.

أعتقد أنها زلة غير مقصودة .. وأما الترجمة فممتازة ..تمنياتى بالتوفيق

mohamed_1001 mohamed_1001 2014/01/01 03:44:23

فعلا فاتتنى, المشكلة اللى بتواجهنى مع الموقع ده انى اصلا بفتح لما بستلم رسالة بريدية الاقى انى مافيش قدامى وقت خالص! فا بترجم مستعجل رغم ان دى بتبقى مخاطرة بس مش بيبقى قدامى غير انى اخوضها :)

انا شاكر لحضرتك الإنتباه, انا محتاج النقض البناء ده دايما, بيساعدنى احسن من نفسى :)

コメントを追加