翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2013/12/24 13:40:19

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
日本語

本日3万ドルを送金しました。内訳は以下の通りです。
(A)株式会社大阪のロイヤルティ収入700万円から
消費税5% 35万円及び源泉徴収税20%140万円を控除した金額550万円
(B)東京特許事務所に支払った更新費用
(1)中国における25類の出願費用
(2)TBブランドの 5区分の更新
(3)TBブランド 住所・名義人変更
(4)TBブランド トレードマークの9区分の更新

英語

I had remitted $ 30,000 today.
The breakdown is as follows.
(A)Royalty income(¥ 7,000,000) from corporation Osaka, consumption tax:5% (¥ 350,000)and withholding tax:20% (1.4 million yen),after deduction amount (5.5 million yen)

(B)Updated cost was paid to Tokyo patent office
(1)Application cost of 25 rocks in China
(2)Update of five categories of TB Brand
(3)TB Brand address, nominee change
(4)Updated 9 classification of TB brand trademark

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません