Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/22 16:06:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

eBayやAmazonで販売されているのは偽物がほとんどなんですね

現在日本のアマゾンやヤフーなどで販売されている物も偽物がほとんどだと思います
日本のセラーはほとんどがEBAYで仕入れていると思われます

偽物が多く出回ってしまうと、日本での価格が一気に低下してしまうので、
我々が扱う正規品にも影響が出てしまいます

すでに日本でもありえない価格で販売しているところがあります

あなたの方からeBayとAmazonでの規制を強化していただき、
偽物の排除をしてください



英語

Almost all articles that are sold at eBay and Amazon are fake.

I believe that almost all articles that are sold on Amazon and Yahoo are also fake currently.
Almost all sellers in Japan purchase at eBay.

If many fake articles are on exhibition, price in Japan is lowered, which influences regular product we handle.

in some places, some are sold at price which is impossible in Japan.

I want you to make regulation of eBay and Amazon stricter, and get rid of fake article.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません